ドールを送るときの「品名」ってどうしたらいい?
ヤフオクに出品していたドールが落札された。
さっそく送ろうと思ったのだが、品名をどう書くかで迷ってしまった。
品名をはっきりと書かれると恥ずかしいことあるよね!
品名をそのまま「ドール」と書いてもいいのだが、自分が受け取る立場だと、これ、すげえ恥ずかしい。で、ドールの名前も書かれていたりとかな。
アニメのキャラクターのフィギュアだったらフルネームだったりするけど、ドールって下の名前だけのとか多いからな。品名に「1/3 愛美ドール(ホワイトボディ・バストLL)」とか書かれていたら失神したくなるよな。
「フィギュアじゃありません!」
品名を「フィギュア」にしてもいいかと思ったのだが、ドール好きな人の中には、フィギュアに興味がない人やフィギュアが嫌いな人もいる。
もっといえば、ドールの中でも好みが細かく分かれており、一概に「ドール」といっても、大変に広い世界なのである。
なので、下手に「フィギュア」と書いてしまうと、こだわりのある人にとっては嬉しくないことになってしまうわけだ。
品名「人形」
じゃあ「人形」はどうかというと、これはワタクシだけかもしれないが、どうも「お菊人形」を思い浮かべてしまいよくない。そう、ワタクシはオカルト好きの鏡なのである。一寸の虫にも五分の魂があるというわけだ。
品名「精密機械」
中身はエロですと言っているようなものだな、ボツ。
品名「おもちゃ」
では「おもちゃ」ではどうか。精密機械よりマシだが、これも受け取る人によっては微妙な反応をされそうだ。よからぬ想像をされることは避けたい。
結局、こんな品名になりました
いろいろ考えていたら、マジでどう書いていいかわからなくなってしまった。あれこれと調べてみるとといい表現が見つかった。
それは「模型」である。これなら受け取っても恥ずかしくなさそう!
「人体模型」でもいいらしいが、どうも理科室を思い浮かべてしまうので「模型」と書くことにした。
品名に模型と書く場合は、電池ありか電池なしかも書いておくといいそうだ。
そんなこんなで、落札されたドールは本日夜に「模型(電池なし)」で旅立っていったのである。